Er loopt een klein meisje huppelend aan de hand van haar vader voor me door het warenhuis. Ze wijst haar vader van álles aan dat ze graag zou willen hebben.
Ik let er niet erg op wát ze dan wel wil hebben maar hoor haar ineens zeggen;
“maar die tas wil ik grager”!
eh….. gráger?
Typisch de oplossing van een klein kind, wij zeggen in zo’n geval toch “liever”?
Ik wil die tas graag…. maar die rode tas wil ik liever!
Dan zie ik al een logje maar dat zit dit keer toch niet zó simpel in elkaar want als ik de Dikke van Dale opensla staat er achter “graag” ;
bn.bw. bn ( grager, st) Hongerig, begerig naar spijs…enz…
b.n staat voor bijvoeglijk naamwoord en bw staat voor bijwoord. Dát kan ik nog behappen.
Bij optie II staat bw (liever,liefst…. ) 1.op gretige wijze , gretig,
2. in de spreektaal het gewone woord voor gaarne, met genoegen, met lust enz.
3.zonder tegenstreven, gewillig .
Eh…… tja ik wil gráág uitleggen hoe het nou zit maar eh… dan liéfst een beetje begrijpelijk en eerlijk gezegd blijft grager voor mij vreemd klinken of ik er nou een
bijvoeglijk naamwoord
(een bijvoeglijk naamwoord is een woord dat wordt gebruikt om een eigenschap van een zelfstandig naamwoord te benoemen.) van maak of een…..
bijwoord!
(zegt iets over een willekeurig element dat geen zelfstandig naamwoord is. Een kenmerk van bijwoorden in het Nederlands is, dat ze niet worden verbogen of een uitgang krijgen, behalve die van de vergrotende en overtreffende trap. …)
Ik ken “graag” dus hoofdzakelijk als bijwoord want dáár past de vergrotende trap, liever, en overtreffende trap, liefst, bij.
Poeh….. maar blijkbaar kan een grage eter dus wél een broer hebben die een nog “grager” eter is!
En dan moeten we het maar niet hebben over “ik heb je lief” wanneer je van iemand houdt, toch een totáál ander iets dan ik heb je liever…., of ik heb je liefst dan zit ik waarschijnlijk weer een bn tot bw te verhaspelen, of was het nou omgekeerd?
Ik heb de vader zijn dochtertje niet horen verbeteren en verhip als het niet waar is….., ik begrijp die man, je houd je dan liefst een beetje op de vlakte, je wilt zo’n hersenpannetje niet graag overbelasten….. toch?
Tessa | 52druppels.nl
sep 11, 2015 @ 16:39:27
Haha, hoe ingewikkeld kunnen ze het maken hè! ’t Is maar goed dat ik geen inburgeringscursus hoef te doen, want ik zou er niet doorkomen vrees ik 😉
rietepietz
sep 11, 2015 @ 16:43:36
Nou zó moeilijk zal men het op de inburgeringscursus vást niet maken, daar ben ik wel aardig zeker van.
VoorHetBlogGezet
sep 11, 2015 @ 13:43:11
Ik vind het weer een heerlijk log om te lezen! xxx
rietepietz
sep 11, 2015 @ 14:41:05
Ha daar is ze weer eens, betekend dat dat je weer makkelijker online kunt komen? Dat hoop ik echt want Ra zónder een site is eigenlijk géén Ria;-)
VoorHetBlogGezet
sep 11, 2015 @ 14:54:59
Ik ben sinds Woensdag weer op mijn eigen stekkie. Leve de wifi! Ik moet nog even op orde komen maar kan weer meedoen.xxx
rietepietz
sep 11, 2015 @ 15:19:23
Jippie….. ik heb je gemist, helaas geen msm meer maar op scyke kunnen we ook chatten gelukkig. Dan wel zonder camera en geluid want Henk kijkt meestal TV. in de avonduurtjes
Regenboogvlinder
sep 11, 2015 @ 10:24:03
Oh wat enig.. je bent weer lekker op dreef Riet!
Ik lees met graagte bij jou! 😉
rietepietz
sep 11, 2015 @ 15:44:42
Whahaha, pas op hé, niet overeten want dan word je misselijk;-)
Suskeblogt
sep 11, 2015 @ 09:59:09
taal is een raar iets; Denk je dat je de meeste vervoegingen, bijvoeglijke naamwoorden en weet ik allemaal kent komt er toch iets naar boven dat je in je haar doet krabben. Een taal ken je nooit volledig.
rietepietz
sep 11, 2015 @ 15:43:09
Klopt helemaal, ik kon in dit geval wél meteen zeggen dat het fout was, maar waarom was best wel lastig 😉 Vandaar dat meneer van Dale er nog aan te pas moest komen!
Blog Zonder Naam
sep 10, 2015 @ 22:07:22
Ik vind je blogverhaal leuk….. maar jou reactie op sommige reactie leukerder
rietepietz
sep 10, 2015 @ 22:14:34
Dat maakt het loggen natuurlijk het allerleukertst;-)
Kakel
sep 10, 2015 @ 17:56:08
Soms wordt taal veel te serieus genomen. Ik ben lid van Onze Taal- ik lees elk blad met plezier. Heerlijk dat geneuzel over een voorzetsel – maar een beetje creatief denken, daar houd ik wel van. Ben ik bij jou gelukkig helemaal aan het goede adres! Ik heb het boek “Opperlans.” Daar staan zulke fijne vreemde woorden in…
Lieve groet
rietepietz
sep 10, 2015 @ 18:41:24
Over dat boek hoor ik inderdaad wel vaker, ik ben gek op dat gerommel met taal. Dat wil niet zeggen dat ik er álles vanaf weet maar dat stoort me geenszins;-)
ria
sep 10, 2015 @ 13:57:36
Een brede lach.Net zoiets als het de kleine kwam klagen ; Oma Isa heeft het veelst gekregen. Dat verbeter ik ook niet ,hoor het veel te graag 😉
groetjes, Ria
rietepietz
sep 10, 2015 @ 16:31:38
O ja gewéldig hé, en dat soort kindertaal gaat soms een eigen leven leiden in de familie. Levi praat nog niet goed genoeg om al taalfouten te maken, hij werkt nog aan de klanken’;-) Als hij voor z’n zusje “In de maneschijn” zingt klinkt dat als “inne magesijn” , zó schattig, staat op film maar natuurlijk durf ik nu niet met alwéér een kinderlogje aan te komen;-)
Melody
sep 10, 2015 @ 12:12:53
Al wist ik wel van het bestaan van dat woord …..gebruiken doe ik het niet…. komt hier in het noorden niet voor, ook niet in ons dialect… Maar inderdaad, onze taal kent vele mogelijkheden…. niet zo vreemd dus dat niet-geboren-Nederlanders er vaak zoveel moeite mee hebben het goed onder de knie te krijgen.
rietepietz
sep 10, 2015 @ 16:27:48
Toch denk ik dat zelfs in het Noorden “de grage eter” wel eens gebruikt wordt want dat is toch wel normaal Nederlands .Maar misschien hebben jullie daar ook andere namen voor , zou zómaar kunnen. Het klinkt altijd zo schattig als die kleintjes dit soort foutjes maken omdat ze nog niet beter weten. uiteindelijk is het nóg wonderlijk hoeveel ze al goed vóór ze naar school gaan.
J@n.
sep 10, 2015 @ 11:16:23
Onze dierenarts noemde onze poes een ‘grage eter’, dat vonden wij zo’n grappige uitspraak dat we nu iedereen met wat overgewicht een grage eter noemen, dat het in de dikke v. Dalen stond wist ik niet.
Daar komen trouwens ook nog wel de uitspraken:”Ik ben gewonnen” en “beter dan jouw” ook nog wel in staan denk ik. 😦
rietepietz
sep 10, 2015 @ 16:23:27
Ja het staat er in en dat komt omdat het in dit verband een bijvoeglijk naamwoord is.
Dit heeft je dierenarts niet zelf bedacht, het is gewoon goed Nederlands.
Jullie maken daar dan weer een grappig “eufemisme van” door iemand die te dik is “een grage eter” te noemen.
( Een eufemisme is een stijlfiguur waarmee iets mooier, vriendelijker en/of minder onaangenaam wordt voorgesteld dan het in werkelijkheid is.)
cornma
sep 10, 2015 @ 11:10:17
Iets met een grage blik bekijken, m.a.w. een tikkie hebberig. Heerlijk, om weer een taallogje te lezen.
rietepietz
sep 10, 2015 @ 16:17:35
Ja ook hier dus bijvoeglijk gebruikt en dán kan het, dan kan “de blik zelfs nog grager” worden volgens mij, het voegt immers iets toe aan “de blik”. Maar toch blijft het ongemakkelijk klinken dat grager, zéker met onze harde G 😉
Anne Mieke Vermeulen
sep 10, 2015 @ 10:02:17
Graag gelezen
rietepietz
sep 10, 2015 @ 10:06:00
Als ik me goed herinner kom je ergens uit het onderwijs….. en eh…. ik hou me aanbevolen voor een duidelijker uitleg dan ik hier gaf;-)
Anne Mieke Vermeulen
sep 10, 2015 @ 10:08:15
Ik vind je uitleg wel duidelijk. Ik probeer te bedenken of er meer voorbeelden zijn van graag als bijvoeglijk naamwoord. Als me iets te binnen schiet voeg ik het nog toe.
rietepietz
sep 10, 2015 @ 10:20:07
Zou ik leuk vinden…. ik had er ook moeite mee om voorbeelden te vinden.In dit soort gevallen blijken we toch het meest “op gevoel”te werk te gaan;-)
Marion Schütte-de Brabander
sep 10, 2015 @ 09:54:37
Heel vreemd maar de dikke van Dalen kan het weten.
XXX
rietepietz
sep 10, 2015 @ 10:04:08
Ja dat zál dan wel, maar dan moet je wel héél goed thuis zijn in de regeltjes en zó goed ben ik nou ook weer niet;-) XXX tot zo!
John
sep 10, 2015 @ 09:36:32
Grager, zelden gebruikt door volwassenen, en met reden, en dan ga jij er een logje aan besteden ::D
Ik zie nergens meer een logje in tegenwoordig maar kan over alles loggen. hoe grager hoe liever. Of zoiets 🙂
rietepietz
sep 10, 2015 @ 10:00:59
Het kan ook alleen (als ik het goed begrepen heb) als je het bijvoeglijk gebruikt en dan nóg heb je opties die beter in het gehoor liggen.
Ja klopt, je kunt over álles loggen maar soms hoor of zie ik dingen waar ik me graag in wil storten en dié onderwerpen hebben dan weer voorrang;-)
Marja
sep 10, 2015 @ 09:18:58
Ingewikkeld hoor. Ik vind grager heel vreemd klinken.
rietepietz
sep 10, 2015 @ 09:57:10
Helemaal mijn idee, ik heb nog even zitten snuffelen naar bijwoorden en bijvoeglijke naamwoorden en als je graag de kluts kwijt wilt raken is dat zéker een goede optie . Wiki gaat er dan nog even “attributief en predicatief” tegenaan gooien gek, gekker, gekst!
https://nl.wikipedia.org/wiki/Bijvoeglijk_naamwoord
Leidse Glibber
sep 10, 2015 @ 01:30:47
graag grager graagst 🙂
rietepietz
sep 10, 2015 @ 07:39:54
O ja, natuurlijk, ,en op z’n Limbrurgs, chraag, chracher chraachtst 😉
J@n.
sep 10, 2015 @ 11:10:24
Hier ga je toch wel ’n beetje in de fout rietepietz, de ch moet worden uitgesproken als een harde g en dat is een zuiderling al onmogelijk en nou zou je ze waar een zachte g behoort te staan een harde ch willen laten zeggen?
rietepietz
sep 10, 2015 @ 16:08:07
Whahahaha, tja, wat weet ik nou van het Limburgse dialect , ondanks dat we vroeger wel Limburse familie hadden dus hier past me inderdaad bescheidenheid;-)
Renesmurf
sep 09, 2015 @ 23:54:17
Ik vind grager een goed woord, voer het maar in! Want taal leeft voort, en niet terug, vind ik.
rietepietz
sep 10, 2015 @ 07:36:04
Het hoeft dus niet ingevoerd te worden, het staat al in dikke van Dale, maar ja, wanneer wél en wanneer niet is toch keen tikie lastig.